Tag Archives: folklore
Very close to el Día de la Candelaria, when Mexicans celebrate the end of the Christmas season with tamales, a party of a very different ‘religion’ takes place: the Super Bowl.
The already amalgamated celebration of Día de la Candelaria, fuses the pre-Columbian tradition of making food and other offerings to several deities, along with the presentation of Christ at the temple. According to Jewish law, it was customary to bring a baby to the temple after forty days had passed from the day of the infant’s birth. Jesus would have been taken to the temple on February 2nd, which is when this festivity takes place.
Around the same time, and adding a layer of complexity to my world, I was quickly evangelized on the celebration of the Superbowl, which could very easily be considered a holiday. Intriguing as the game is, though, I have always been more fascinated by the soap-opera worthy plots, the off-the top commercials, and of course, the food.
Food was my easy way in, and when I was first asked to bring a dish to the party I thought it would be clever to bring chicharrón… I thought, this is really “pig skin” after all.
For a quick and easy to make a snack, serve chicharrón in a molcajete with avocado, salsa and warm tortillas.
- Big Game | Chicago | Chicago metropolitan area | Chicago. Culture | Chicharrón | Comida | Comida Mexicana | Comida regional mexicana | folklore | Food | Foodies | language | Latino | LatinoLifestyle | Latinos | LaVitaminaT | Mexican | Pigskin | Recipes | snacks | Spanish language | Superbowl | Supertazón | Travel and Tourism | Vitamin T | Vitamina T | VitaminaT | VitaminT #BigGame #partido #juego
- [ 1 ] Comment
“A darle que es mole de olla” (Let’s get to work because we are making mole de olla). This expression is used to instill motivation to begin working on a complex task.
Post 1 of the series #DíloconSabor (Say it with Flavor)
Having been raised in Mexico City, Mexico, it was not until I moved to the US as a young professional, that I realized that sports jargon was prevalent in colloquial language. I might have not fully understood which sport the expressions had been borrowed from, but I very quickly became adept at seasoning my language with phrases such as “touch base”, “call an audible”, “drop the ball”, etc. Something that was very curious to me is that in contrast, Mexicans season their language with food. This series, “Dílo con Sabor” is a collection of food-centric sayings or allegories that are now part of popular wisdom or folklore.
Do you have a favorite food-related saying? Tweet it to @lavitaminat with the hashtag #díloconsabor (sayitwithflavor).